HTML

Colibri Books

Hírek, információk , újdonságok, érdekességek, pletykák és statisztikák az elektronikus könyvek világából. Itt mindent megtalálsz, ami az e-könyvvel kapcsolatosan fontos.

Friss topikok

Linkblog

Az Európa-könyvesbolt nyitva – határok nélkül

2011.10.05. 15:06 :: paddington

 

A napokban az Európai Bíróság, a legmagasabb európai bírói szerv, döntést hozott egy, látszólag a könyvektől igen távoli témában. Úgy döntöttek, joga volt egy brit kocsma tulajdonosának nem nagy-britanniai, hanem más európai országban kibocsátott kódkártyával, nem brit tévétársaság közvetítését vetítenie a kocsmájában fontos futballesemények idején. A döntés azért érdekes, mert a területi jogok tekintetében teremt precedenst. Így a könyvek esetében is alkalmazhatóvá válik valószínűleg az az elv, hogy ha egy könyv jogait valamely európai országban való kiadásra eladták, az a jog az egész Európai Unióra vonatkozik. Ennek a döntésnek igen fontos hatása lehet az e-könyv piacra, és remélhetőleg hozzájárul majd ahhoz is, hogy a legális magyar nyelvű e-könyvek árusítása is lehetővé váljék.

 

Az Európai Bíróság döntésének lényege, hogy a jogok területi korlátozással történő eladása az országhatárok mentén ellentétes az európai szabadkereskedelem alapelveivel. Egy médiajoggal foglalkozó szakember, a Fladgate ügyvédi iroda tagja, Eddie Powell egyértelműen azon az állásponton van a sajtónak adott nyilatkozatai szerint, hogy a televíziós jogokra vonatkozó döntés egyértelműen vonatkozik az e-könyvekre is. Az e-tartalom eladására vonatkozó bármifajta Európán belüli területi korlátozás betartatása lehetetlen, így kerülendő. Így, a hagyományos könyvekhez hasonlóan, ha egy szerző bármely országnak eladja könyveinek forgalmazási jogát egy adott nyelven, a kiadott e-könyveket Európán belül bárhol, mindenféle területi korlátozás nélkül árusítani lehet.

 

Egyelőre ezek a szabályok számunkra, magyarországi olvasók számára csak annyit jelentenek, hogy angliai, németországi, stb. e-könyv forgalmazók nem korlátozhatják a magyar vásárlót, így meg kell szűnnie például azoknak a korlátozásoknak, amelyek ma néhány brit e-könyvesboltban nem teszik lehetővé számunkra a vásárlást. A nagy kérdés az, hogy mikor válnak elérhetővé a magyar nyelvű tartalmak is, akár a megszokott, bejáratott magyarországi kiadók kiiktatásával.

 

A szerzőkkel illetve a különböző forgalmazókkal kötött könyvkiadói megállapodásokban mostantól fogva valamennyi európai kiadónak külön figyelmet kell arra fordítani, hogy semmiképpen ne sértsék meg a vonatkozó versenyszabályokat. A jelenlegi gyakorlat többé-kevésbé megfelel ennek, hiszen a szerzők nagy része az eredeti nyelvű jogokat általában csak egy európai kiadónak adják el, míg más országok kiadói általában fordítási jogot kaphatnak.

 

Elméletben tehát nem lehetetlen, hogy egy brit, amerikai, német vagy francia bestseller, miközben forgalmazza azt a német Amazon, ugyanannál a kiadónál megjelenik több nyelven, fordításban is, hiszen az e-könyvek terjesztéséhez nincs szükség olyan kiadóra, amely az érintett nyelvet beszélő ország könyvesboltjait ellátja hagyományos könyvekkel – megfelelő logisztikai háttér birtokában. A helyi marketing problematikáját pedig stratégiai kereskedelmi megállapodásokkal meg lehet oldani, a könyv promócióját egy adott országban nem csak a kiadó, a forgalmazó is végezheti.

 

Ha a hazai kiadók nem lépnek gyorsan a szerzők jogainak védelmében, azaz nem teszik elérhetővé legálisan is könyveiket e-könyv formájában, talán megteszik ezt a szerzők fő kiadói. Ez a megoldás az olvasóknak valószínűleg kedvező lenne, hiszen végre lehetővé válna az e-könyvek jogszerű beszerzése, ugyanakkor talán a könyvek árának csökkenését is jelenthetné, mivel a hazai bestsellerek jelentős része – a magyar kiadók árképzési gyakorlata miatt – nagyjából kétszeres áron vásárolható meg az eredeti angol, és másfélszeres áron az európai fordításokhoz képest.

 

Rendszeres e-könyv vásárlóként örülök, hogy immár szabadon válogathatok, melyik e-könyvesboltban vásárolok eredeti nyelvű műveket, és ugyanakkor remélem, hogy a magyar nyelvű tartalom hozzáférhetőségét is elősegíti majd ez a precedens  Franciául ugyanis nem tudok, így például francia szerzők magyarra fordított műveit kénytelen vagyok illegálisan letölteni.

 

Az ítéletről bővebben itt: http://www.guardian.co.uk/football/2011/feb/03/pub-landlady-premier-league-television-rights

A jogászi vélemény és a jogi helyzet itt: http://www.futurebook.net/content/europe-open-business-without-restriction

 

Szólj hozzá!

Címkék: európai verseny európa unió nélkül e könyv határok piaci

A bejegyzés trackback címe:

https://colibribooks.blog.hu/api/trackback/id/tr163280224

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása